Hauptunterschied: Einer der Hauptunterschiede zwischen den Jobs eines Dolmetschers und eines Übersetzers besteht darin, dass ein Dolmetscher häufig mündlich übersetzt, während ein Übersetzer geschriebenen Text interpretiert.
Ein Dolmetscher ist jemand, der dolmetscht, während ein Übersetzer jemand ist, der von einer Sprache in eine andere übersetzt. Es besteht ein wesentlicher Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen.
Interpretieren bezieht sich auf die Erklärung der Bedeutung von etwas, meistens
Im allgemeinen Sprachgebrauch und sogar in der Branche werden die Wörter oft austauschbar verwendet. Ein Grund dafür ist, dass ein Dolmetscher häufig etwas übersetzt, da dies die schnellste und einfachste Möglichkeit ist, Informationen so zu verknüpfen, dass sie den Punkt vermitteln. Nehmen Sie zum Beispiel an, wenn eine Person Englisch mit einer Person spricht, die nur Spanisch spricht. Dann wird die zweite Person nichts verstehen und muss entweder interpretieren oder übersetzen. Nun ist es für einen Dolmetscher am einfachsten, sicherzustellen, dass die Spanier verstehen, was gesagt wird, indem sie Englisch in Spanisch umwandeln. Wenn der Dolmetscher weiterhin versucht, es auf Englisch zu erklären, wird er sie wahrscheinlich nicht verstehen. Daher wird der Dolmetscher am Ende übersetzen. Daher sind die Rollen oft verwirrt.